Kujira no Hara
Re: Kujira no Hara
pour moi Hara peut se dire pour l'intérieur du ventre donc ça a du sens, après oui mieux vaut confirmer avec un natif bien sûr.
On va encore dire que j'ai l'esprit mal tourné.
On va encore dire que j'ai l'esprit mal tourné.
- Roi of the Suisse
- Messages : 2111
- Enregistré le : 28 avr. 2019, 23:38
- Contact :
Re: Kujira no Hara
Oui, vous avez tous raison, même si vous vous contredisez.
- "Kujira" c'est trop court, et un nom plus long serait plus attrayant.
- La meilleure traduction c'est "Kujira no o-Naka", mais je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas trop, peut-être parce que ça ressemble à Kujira no onanisme
- "Kujira no Hara" est correct sur le plan purement grammatical, mais très étrange à l'oreille d'un locuteur natif, car rarement utilisé ainsi. Ça m'a déjà été confirmé par des natifs, mais j'en ai aussi personnellement conscience.
Si je garde en Japonais, ça sera "Kujira no Maigo" (les égarés de la baleine).
Et si je traduis, ça sera :
- "Le ventre de la baleine"
- "Dans le ventre de Kujira"
- "Kujira - le ventre de la baleine"
- "Kujira - Les égarés de la baleine"
Je ne sais pas lequel est le meilleur. Z'avez qu'à voter, j'en n'ai aucune idée...
- "Kujira" c'est trop court, et un nom plus long serait plus attrayant.
- La meilleure traduction c'est "Kujira no o-Naka", mais je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas trop, peut-être parce que ça ressemble à Kujira no onanisme
- "Kujira no Hara" est correct sur le plan purement grammatical, mais très étrange à l'oreille d'un locuteur natif, car rarement utilisé ainsi. Ça m'a déjà été confirmé par des natifs, mais j'en ai aussi personnellement conscience.
Si je garde en Japonais, ça sera "Kujira no Maigo" (les égarés de la baleine).
Et si je traduis, ça sera :
- "Le ventre de la baleine"
- "Dans le ventre de Kujira"
- "Kujira - le ventre de la baleine"
- "Kujira - Les égarés de la baleine"
Je ne sais pas lequel est le meilleur. Z'avez qu'à voter, j'en n'ai aucune idée...
Re: Kujira no Hara
- "Dans le ventre de Kujira" c'est bien ça fait enfantin.
Re: Kujira no Hara
Kujira no o-Nanisme
J'aime bien, mais peut-être écrit de manière moins barbare pour nous autres incultes qui sachons juste dire "Yamete Kudasaï Onii-chan", du genre "Kujira no O Naka" (si ça change pas la signification trop et se met à vouloir dire "Nique les mamans")."Kujira no o-Naka"
Sinon j'aime bien
"Kujira no Maigo"
- Roi of the Suisse
- Messages : 2111
- Enregistré le : 28 avr. 2019, 23:38
- Contact :
Re: Kujira no Hara
Merci pour ton soutien moralz, trottaire
@Zam
Tu préfères quel(s) titre(s) français ?
@Zam
Tu préfères quel(s) titre(s) français ?
Re: Kujira no Hara
Comme Trotter je préfère
"Dans le ventre de Kujira"
- Roi of the Suisse
- Messages : 2111
- Enregistré le : 28 avr. 2019, 23:38
- Contact :
Re: Kujira no Hara
Merci
Re: Kujira no Hara
C'est dur de trouver un titre, parce qu'en général le titre finit par être associé à l’œuvre, et perd son essence en tant que tel pour devenir l'essence de l’œuvre. (chais pas si je suis clair)
Je pense que en somme, peu importe le titre, il faut juste qu'il ne soit pas trop quelconque ni qu'il aie trop de mésentendus (du genre, pas que ça soit associé à une idée qui n'a rien à voir avec l'intention de l’œuvre à cause des sonorités ou d'une ressemblance avec un mot ou expression donnés)
Je pense que en somme, peu importe le titre, il faut juste qu'il ne soit pas trop quelconque ni qu'il aie trop de mésentendus (du genre, pas que ça soit associé à une idée qui n'a rien à voir avec l'intention de l’œuvre à cause des sonorités ou d'une ressemblance avec un mot ou expression donnés)
Re: Kujira no Hara
Riez à mes blagues pédophiles !!§
Ou alors tu trouves le titre, et c'est seulement ensuite que tu adaptes pour en faire un élément important de ton histoire comme un peu la 7e porte
Ou alors tu trouves le titre, et c'est seulement ensuite que tu adaptes pour en faire un élément important de ton histoire comme un peu la 7e porte
Re: Kujira no Hara
Finalement elle servait à rien l'info "la 7e porte" dans notre jeu ?
-Il t'attend derrière LA SEPTIEME PORTE !!!!
-Hein quoi ? Mais c'est en rond !
-LA SEPTIEMMMME !!!!
Ou alors dans une partie genre celle de Cricket peut être mais c'était pas vraiment LA septième porte dont il était question...
-Il t'attend derrière LA SEPTIEME PORTE !!!!
-Hein quoi ? Mais c'est en rond !
-LA SEPTIEMMMME !!!!
Ou alors dans une partie genre celle de Cricket peut être mais c'était pas vraiment LA septième porte dont il était question...